Descrizione
Einaudi ( Narratori stranieri tradotti IX); 1956; Noisbn ; brossura ; 22 x 16 cm; pp. 145; Traduzione di Bruno del Re. Quarta edizione. ; Presenta leggeri segni del tempo ai bordi con piccole imperfezioni (piega al piatto), firma e data al frontespizio, carta brunita.; Buono (come da foto). ; “A un libraio di pochi scrupoli, che aveva pubblicato parecchie opere sue, Dostojevskij si era impegnato a consegnare in piú, a data fissa, un racconto inedito d’una certa ampiezza; e il mancato adempimento di questa clausola portava con sé una penalità assai forte, ch’egli non sarebbe mai riuscito a pagare, oppure la rinuncia ai diritti d’autore sugli altri volumi e sui libri che avrebbe scritto nei nove anni successivi. Poiché Il giocatore era già ideato, a Dostojevskij era parso di poter giungere in tempo, pur essendosi messo al lavoro poche settimane prima del termine che non doveva oltrepassare; ma si avvide poi che senza un aiuto non avrebbe nemmeno avuto modo di mettere in carta il racconto. Non era il caso di far svolgere ogni capitolo del suo schema a uno scrittore diverso scelto fra i suoi amici, come gli proponeva qualcuno, dimentico per buon cuore dei piú elementari doveri dell’onestà letteraria; egli accolse invece con gratitudine il consiglio di usare l’opera di una stenografa. Cosi Il giocatore fu pronto per la data prefissa, con grave scorno del libraio Stellovskij, e poco dopo la stenografa, Anna Grigorjevna Snítkina, diventò la seconda moglie di Dostojevskij…. dalla nota introduttiva di Leone Ginzburg ; L’immagine se disponibile, corrisponde alla copia in vendita.